Páginas vistas en total

jueves, 1 de septiembre de 2016

Landays

Sexto año de una antojadiza antología de la poesía de todos los tiempos, seleccionada por el escritor Quique de Lucio. Esta pretende ser una antología cuyo sentido radica en la actividad del lector, en su lectura que organiza los textos como un proyecto de su propia aventura y goce creadores. Difundiendo a más de 1.400 escritores, respetando el derecho de autor.




Publicación N° 1.459-



                                                                                                    Luisa García Meriño

Poeta y narradora de Colombia, nacida en el Copey (Cesar) en 1980. Es gestora cultural afrocaribe. Estudió Artes Plásticas en la Escuela Distrital de Artes de Barranquilla y realizó V semestre de Licenciatura en español y Lenguas Extranjeras en la Universidad Pedagógica Nacional. Orienta talleres de sensibilización y promoción literaria para niños y trabaja en la promoción de la inclusión de la narración oral indígena y afrocolombiana en la escuela primaria. Ha participado, entre otros, en la Revista Opción (México), "Arte y Parte de la Paz" (Colombia), Revista 7 Lune (Venecia, Italia), Hispanamericana de Landais, etc.


                                                                                               "Recuerdo el llanto constante
                                                                                                el camello no pasaba por la aguja"










Los landays (en lengua pashtu: pequeña serpiente venenosa), es un poema de dos versos que hacen un total de 22 sílabas. Esta singular forma poética tiene su origen en la tradición oral afgana y a menudo ha sido divulgada de manera anónima. En la antigüedad la temática abarcaba la guerra, el amor, la separación y el dolor, actualmente el landay ha sido tomado como estandarte de rebelión de las mujeres pashtu, alrededor de 21 millones que viven en la frontera entre Afganistán y Pakistán, que usualmente no leen ni escriben.



LA MADRE

Para reparar a mi madre
curo mis plumas heridas en el espejo.

***

Para que hallara el bosque,
mi madre me unió al ombligo del viento.

***

Los dioses vendrán con el hambre
caerán como aves muertas los grilletes.

***

En la puerta del no retorno,
se abrió la vida de las puertas cerradas.

***

Por la ventana del pema,
se asomó la víctima al victimario.

***

Los borrachos brindaron por mí,
luego de levantar la mano con la piedra.

***

En esta aldea infeliz,
los pájaros son jaulas que cazan mujeres.

***

Dijo: "Ven al lado oscuro",
por fortuna estoy viva, en otra jaula.





YO

Sigo siendo la madre jaula,
por medo, corté las aletas de mi hijo pez.

***

El pez se voló con el viento,
tapé con flores la fisura de la matriz.

***

El pájaro vuela enfermo,
anida en mi carne sus huevos de plomo.

***

Mañana no me levantaré,
sollozarán las cebollas en la cocina.

***

Berta se asomó al hueco
y dijo con voz de mar: "El agua limpia todo".

***

Hundió sus dedos en mis hombros,
mancha la casa el agua de la herida.

***

Siento espanto del espejo:
Toco mi carne, ¡Está repleta de huesos!.

***

Atrás está la mujer de sal,
permitiré que me desbarate su sombra.

***

Los hombres djeron: Cúbranse!,
y nos cubrimos con ropaje de cemento.

***

Los hombres dijeron: "Cúbranse",
y nos taparon con los mismos esqueletos.



A LA ABUELA

Cuando pienso en la abuela,
pinto una mancha de guineo en mis dedos.



A MÍ


Este miedo precipitado
se alivia con comida para pájaros.

***

Para resistir el camino,
soplo la piedra con ron, palabras y trigo.

***

Riego maiz sobre el altar...
Muerdo el polvo y lo intento de nuevo.

***

Te ofrendo huevos y maiz,
une los fragmentos de mis ojos sin plumas.

***

Lo protegí de la tormenta,
le brindé pan y mis manos alucinadas.-



YEMAYÁ

Soy tu hija anonadada
magullada por el miedo y los espejos.

***

Madree de las mujeres peces
protege mi barca, tengo aletas con miedo.-




                                                                               
                                                                                                       Luisa García Meriño



Imágenes: Pinturas naif de artistas latinoamericanos contemporáneos-





quiquedelucio@gmail.com

miércoles, 31 de agosto de 2016

Abril

Sexto año de una antojadiza antología de la poesía de todos los tiempos, seleccionada por el escritor Quique de Lucio. Esta pretende ser una antología cuyo sentido radica en la actividad del lector, en su lectura que organiza los textos como un proyecto de su propia aventura y goce creadores. Difundiendo a más de 1.400 escritores, respetando el derecho de autor. 




Publicación N° 1.458-



                                                                                                    Isabel Salas

Poeta española, nacida en Málaga en 1967. Tiene publicado los poemarios: "El canario y la máquina de coser" (2015) y "Navaja de llavero" (2016). Ha pasado la mitad de su vida en España y la otra mitad en Brasil, su actual residencia.


                                                                                    "Desvarío letal.
                                                                                     Música, sonrisas, miradas que se buscan
                                                                                     en una unión total
                                                                                     de pensamiento, palabra y obra
                                                                                     como los pecados preferidos"




      


ABRIL AÑIL

Mi cuerpo cumple años;
      y yo.
Y cada pedacito de mi piel,
      cada gota de miel
      de mis entrañas.

Cumplen años
      mis pies
y mis pestañas.

Cumplen años mis manos
      y mis arrugas,
      mis canas
      y mis verrugas.

Mis ojos cumplen años
meses y días.
Corre el tiempo en mi sangre,
      y con él,
      llegan años
      de dolor y alegrías.

El mes de abril me cumple
      y cada año,
cumplo también con él.

Le presto cuentas,
que a veces soy de hiel
y otras de calma
tras las tormentas.

Le cuento como ha sido,
      como es vivir
      y sucumbir,
levantarse y caer
      amar,
      perder,
      ganar,
      ceder.

Cada heridita nueva,
que me dejó el besar,
le dejo ver,
cada arañazo,
que me trajo el llorar.

Y los contamos juntos,
      el mes de abril
      y yo,
      discutiendo los dos,
      cuales valen más puntos.

      Los revisamos
en cada cumpleaños,
      año tras año.

Dos viejos enemigos,
      dos cómplices.

Mutuos testigos
de nuestros desengaños.

Mi mes de cumpleaños,
mi abril de recontar los daños
      y poner en papel
los versos que me sobran
      escritos con palabras
      vestiditas de añil,
que en mis mares,
      zozobran.

Mes de pensar
de amor la primavera que me vio florecer.
      De recordar las calles
      que me vieron crecer
      y sonreir
      por las dos hijas
      que de mí vi nacer.

Miles de lluvias soplan mis velas
      Y yo
agradezco la vida,
       la pasión y las fuerzas
      con que a pesar de todo
      enciendo mis candelas,
      año tras año
con las llamas añiles
de mis abriles.-


UN DÍA

Tú no eres mío
pero yo sí soy tuya
como soy de la Vía Láctea
      o de mi pueblo.
Cosas que me poseen
porque nací donde nací,
      cuando nací,
y pertenezco así
adónde pertenezco.

      Así me tienes tú,
como quien tiene una sonrisa dulce
o quien posee una mirada triste.
      Te tocó tenerme,
y me tienes,
sin haberme escogido,
      sin haberlo pensado.

      Un día,
ya verás, tú también serás mío.
Serás tan mío como el sol.
      Tan mío
como el viento mío.
Me dirás toma mi corazón,
      guárdalo
      y yo lo tomaré.

      Lo guardaré
en la caja vacía de guardar corazones
      y ese día
se encenderán las luces de iluminar
las cosas más hermosas.
Las que sentimos porque las sentimos
      sin pensar si convienen
      ni discutir razones.-


OCHO BOLAS

Un día se acabarán mis días y me terminaré.
Dejaré espacio libre para el próximo.
      También le dejo un beso.

Le dejo el aire y las montañas,
      para que respire,
      le cedo mi asiento en el cine,
      mi sombra en la parada,
      mi silla en la biblioteca
para leer los libros que un día fueron míos.

Mi lugar en la fila del mercado,
      mi toalla en la playa.

Yo estaré muriendo y él naciendo.
Cantará las canciones que yo tamién canté,
      se bañará en mi mar,
      jugará con mis olas.
Pedirá los helados como yo,
      de todos los sabores
      y tendrá como yo,
      los cojones,
      de pedir ocho bolas.-


ROTO COMO NUEVO

Como podía imaginarme
que las alas rotas vuelan tan alto,
que las manos de uñas rotas
      acarician mejor
o que las bocas partidas por mil golpes
      saben besar como ninguna.

Nadie me dijo que las velas rotas
      de los barcos fantasma
saben atravesar los mundos
      y nadar entre sueños.

Mi corazón roto
aprendió a dar cariño perfecto,
      mis ilusiones rotas
han aprendido a brillar como las luciérnagas
     y ya no queman.

     Vuelan.

Como me podía imaginar
que romperse es bueno paa escribir poemas,
      para quererte,
      para besar.

Quien lo diría...

Que mi sonrisa de alma rota
      parece nueva
      y canta por alegrías.-





                                                                                                   Isabel Salas



Imágenes: Pinturas de Boleslaw Pawlowski (contemporáneo)





quiquedelucio@gmail.com

lunes, 29 de agosto de 2016

Cuatro pinturas

Sexto año de una antojadiza antología de la poesía de todos los tiempos, seleccionada por el escritor Quique de Lucio. Esta pretende ser una antología cuyo sentido radica en la actividad del lector, en su lectura que organiza los textos como un proyecto de su propia aventura y goce creadores. Difundiendo a más de 1.400 escritores, respetando el derecho de autor.




Publicación N° 1.457-

                                                                                                             Kiri Piahana

Poetisa y editora originaria de Nueva Zelanda con ascendencia maorí, china e inglesa. Su primera publicación  "Night swimming" fue publicada en 2013 por Anahera Press. Vive en una pequeña casa en medio de millas de campo en el noroeste de Auckland, la ciudad más grande de Nueva Zelanda. Su poesía ha sido incluída en numerosas antología de varios países.. Los poemas aquí presentados han sido traducidos por Andrea Rivas, para el Dissier de Poesía actual de Nueva Zelanda.



                                                                                  "Llovía la tarde en que me dejaste.
                                                                                    Estaba en la cama sangrándote en pedazos
                                                                                    pidiéndote que te quedaras un minuto más
                                                                                    pidiéndote que volvieras
                                                                                    en otro día, en otro año,
                                                                                    en otro tiempo que te acomodara más"  









CUATRO PINTURAS

Por la mañana
la luz toca las paredes
como una pintura
el sol matutino cae en finas pinceladas
el cabello de ella es un pequeño embrollo
la cara de él se empaña con sueño.-


Pintura 1: Cómo ella se enamoró de él


En esta pintura ella usa
el vestido rojo con el que le gusta dormir
y éste ha caído hasta su cintura

Él está desnudo
sus brazos se curvan rodeándola
su boca se presiona contra el cuello
en el lugar donde a ella le gusta
que él la bese.

Pintura 2: Su primera pelea


En esta pintura ella está sentada
afuera de un bar
con un vestido negro de encaje.
Tras ella, la noche es un sólido bloque
de oscuridad.

Él está sentado a su lado con
una camisa verde pálido, el cabello
despeinado, de espadas, inclinado
ligeramente hacia ella.

Los autos vierten el pasado con golpes
de luces brillantes.

Pintura 3: Lo que haya dicho, no lo dije en serio


En esta pintura él permanece solo
en una playa vacía.

El cielo se extiende a lo lejos en un resplandor.


Pintura 4: La reunión


En la pintura anterior él está
mirando hacia un camino

Ella usa un vestido lila con dorado
y el cabello echado hacia atrás
lejos de su rostro.

Empieza a atardecer. Sobre ella
el cielo dorado, abierto
y vacío.-



TAN POR DEBAJO

Algunas veces me preocupa que
recuerdo tu vida mejor
que tú

incluso las ocasiones anteriores a
que yo estuviera ahí

Cuando no puedas recordar
Me preguntas

Dices, estabas ahí
                   era solo yo

La memoria cambia con el sol,
resistimos a su influencia
como la marea
En los remolinos cerca de la orilla
un pez plateado salta

En el cielo, una nube
oscurece tu más brillante
deseo

Pero aquí en el suelo
tan por debajo
yo yazco con tus brazos
a mi alrededor
Mi nariz presionada contra el
hueco de tu garganta
Como si el tiempo no pudiera
borrarme

Otras veces
por las noches
sola,
yazco quieta escuchando
mis latidos

Arriba lejos las estrellas giran
y el peso de la luna
presiona

Caigo dormida en el vórtice
del desrecuerdo

Pero en la mañana despierto
y recuerdo

Estás caminando en una playa
de arena negra, tienes una playera
blanca, cargas mi bolso rosa,
tus pies están en el agua.-



TE EXTRAÑO COMO

Te extraño como
los cigarros, como
el toque del sol
en invierno, como
café
expresso -10 tazas
al día con
galletas de chocolate
amargo.-



NADANDO EN LA NOCHE

Vi luces en el agua
mientras nadaba en el mar
una noche.

Se adhirieron a mis brazos y piernas.
La luz emanó de la punta de mis dedos.
Sacudí mis pies como un pez.
Dibujé círculos con mis manos
temblé como una estrella cayendo

En las profundas aguas oscuras.-




                                                                                                                Kiri Piahana




Imágenes: Pinturas de María Bashkirtseva  (Ucrania)



quiquedelucio@gmail.com




sábado, 27 de agosto de 2016

Sombra


Sexto año de una antojadiza antología de la poesía de todos los tiempos, seleccionada por el escritor Quique de Lucio. Esta pretende ser una antología cuyo sentido radica en la actividad del lector, en su lectura que organiza los textos como un proyecto de su propia aventura y goce creadores. Difundiendo a más de 1.400 escritores, respetando el derecho de autor.



Publicación N° 1.456-



                                                                                               Lidia Fernández

Poetisa y narradora argentina, nacida en Buenos Aires en 1945. Estudió Trabajo Social y luego Licenciatura en Letras en la Universidad de Buenos Aires. Fue coordinadora de proyectos sociales en esa ciudad y Ruanda, África. Ha publicado los poemarios: "Crepitaciones-Poesía" (1991), "Abasto blues" (1997), "Verde Ruanda, Roja herida-Relatos" (2004), "Río de Lelas" novela (2009), "Sonata a dos instrumentos: La fiesta en el puño"  (2015), etc. Es docente de la Universidad del Museo Social Argentino y trabajó en la Direccio´pn de Cultura y Educación de la ciudad de Bs. As. Coordina y dirige las antologías del Taller de escritura Pura Práctica.


                                                                               "Pero en el silencio algo sucede
                                                                                entre los dedos de mis pies veo crecer
                                                                                minucioso un asombro de pétalo
                                                                                y mi frente deletrea un rumor
                                                                                de inesperada y dulce agua" 
   







SOMBRA

Esta sombra penosa que llevo amarrada a la planta de los pies
pena que apenas afloja y
gira en el movimiento entero de mi vida
oscilando
con su tic tac de péndulo distante.
Cuanto más corta, mas densa. Oscura,
en medio de las cosas que estallan
de energía radiante,
Cuánto más larga,
más insomne y gris tras mis pasos.
Cautiva yo de mi cuerpo, cautiva ella,
sumisa ambas
cuando en sus márgenes la vida se achicharra.-


LA FIESTA EN EL PUÑO

Tal vez pueda elevar el alto paredón
determinar la ausencia
arrancar mi materia de tu silla
elegir paisajes quietos
doblegar huracanes con mis manos
vivir de espaldas al mar.
Si así fuera, desde entonces,
             acecharte, a oscuras,
fetal, proscripta de mi misma,
con boca abierta
                                   garra
                        y dentellada
                         clausuradas;
atisbaré a lo lejos un destello,
un agua dulce,
alguna bocanada de viento que me traiga
una vibración arcaica, sobras o indicios de aquella
                           ajena
                                    fiesta
                                           prometida.-


2

Aplasté los tréboles que crecían
en el valle de mis senos.
en la superficie de mi vientre
clavé con alfileres las mariposas doradas
y las tapé con cadáveres
de gorriones.
de las enredaderas dejé los tallos más
ásperos anudarse a mis chirrientes articulaciones.
Inserté en los poros de mis manos
agudas espinas de algarrobo.
Inmovilicé la sangre.
Abenemérita traición,
estocada inconsulta,
por la espalda de la lágrima,
me sorprende siempre esta raíz,
                       la muy loca, tan obcecada.


3

Hoy lo cotidiano nos mantiene separados
yo ensarto los actos y las horas
en el agudo alfiler de mi espera
voy desbrozando la maleza del día
hasta llegar a ese refugio al descubierto
esa trinchera asediada donde exploramos
el tiempo detenido en nuestra piel
y sobrevolamos desde el vértigo
                                  los campos de batalla
                                  las humeantes ciudades
hasta morder por el amor
nuestra tajada de paz.-





QUIÉN PODRÍA AFIRMAR

Quién podría afirmar
                 que elegí nacer en Buenos Aires
podría haber sido
en Puente Caldelas, Huinca Renancó, Flores o Montevideo
Me eligieron nacer en Buenos Aires
tímidos y graves fueron recorriendo el duro intinerario
del dolor y el éxodo
la insensata comarca de la esperanza y el amor
mientras parían hijos y sueños liberados a todos los vientos
como aves migratorias
desconcertadas palomas sin mensaje
banderas sin patria definida
Sin embargo
cuando cierro los ojos y miro este nudo vital voluntarioso
creo conocer que desde los huertos de Galicia o
aquellos del oriental Flores
desde las sierras de Córdoba y los montes del Yi o
desde una austera aldea vascongada
fui
empujando genes y razones hasta llegarme
un diciembre a Buenos Aires.-


ANDO EN MALA COMPAÑÍA

Ando en mala compañía
                                        vestido sucio
                                        pelo enmarañado
ando con un solo pie
partido el ritmo
ando con el ojo esquivado
a donde uno va se cruza el otro
ando con la mano en guante
                                       la piel en llaga
ando con la sangre en vino rancio
la voz en disfonía
ando con toda la ciudad en vertical
el mundo en clave indescifrada.-
                              



                                                                                                 Lidia Fernández




Imágenes: Pinturas de Umbero Boccioni  (Italia, 1882 - 1916)





quiquedelucio@gmail.com


viernes, 26 de agosto de 2016

El río


Sexto año de una antojadiza antología de la poesía de todos los tiempos, seleccionada por el escritor Quique de Lucio. Esta pretende ser una antología cuyo sentido radica en la actividad del lector, en su lectura que organiza los textos como un proyecto de su propia aventura y goce creadores. Difundiendo a más de 1.400 escritores, respetando el derecho de autor.



Publicación N° 1.455-

                                                                                                           Anne Kennedy

Poeta y novelista de Nueva Zelanda, nacida en Wellington en 1959. Se graduó con una Licenciatura en Música y Composición de la Universidad Victoria de Wellington y enseñó en el Trinity College de Londres. Desde 1986 ha sido guionista independiente, y desde entonces ha publicado seis novelas y libros de poesía.. Ha obtenido, entre otros, el New Zealand Post Book Awards- Poetry category winner en 2013 y Nigel Cox Unity Bools Award en 2014. Su último poemario es "The time of the Giants" Auckland University Press, septiembre de 2005. Los poemas aquí presentados  han sido traducidos por Andrea Rivas.



                                                                                  "El río está enfermo. Todos los ríos.
                                                                                    Los mosquitos -tu mensajero y 
                                                                                    aquellos que muerden a los adolescentes
                                                                                    cuya joven sangre es festiva"  









MONÓLOGO DE INUNDACIÓN

Nunca discutas con el río
y sin duda el río no quiere

tus discursos (su propio camino feliz)
pero ahora que vives cerca del río

un mosquito llega desde la orilla
y te muerde, y el río

está en tu sangre. Tú pules
el sitio de entrada como un trofeo.

Tu nuevo conocido, riendo,
lleva tus células al mar.-


***

Un apartamento en tu complejo
se llenó de agua durante la inundación. Y de lodo. Era
este apartamento. Lo has sabido todo el tiempo,
claro, que has mirado.

Lo arreglaron. Levantaron las alfombras, usaron
ventiladores durante una semana. Repintaron.

No está mal. La puerta descolocada
aún necesita una mano. Bajo ciertas luces

sin embargo, en la pared, una marca de agua,
el monograma moteado del río.


***


Sigue toda la noche, dices a tus amigos
bebiendo vino para calentar la casa

(ya caliente), y ríes, claro
como un desaqgüe. Más tarde en tu espaciosa

cama escuchas su monólogo-
un avión ascendenteque nunca alcanza

altitud. Tus dedos se extienden
de costa a costa para tocar

esta soledad, mientras el agua golpea
su cauce.


***

No estás en ti misma.
Adolescentes van y vienen, el mosquitero

se azota, cardenales atacan el pequeño templo
que cuelga de un árbol. Un vecino con una bolsa

de semillas pregunta si te molestan
las aves. Ahí está el mosquitero, y la gripe,

pero no. En las mañanas, temprano
deslizas los ondulantes árboles a través

(del Bosque Burnham) y miras
seis loros levantarse como la anti-gravedad.


***

Al atardecer un sermón acerca de los platos-
¡tú has trabajado todo el día, a diferencia

de otras personas! Corre agua del grifo. El sol,
cayendo sobre Waikki, dispara a través de
los árboles, dora el río (innecesariamente),
te pasma en la habitación vacía. Cada día

durante diez años (te das cuenta, allí de pie)
has cruzado el puente donde está grabado Río

Mánoa, 1972, de ida y vuelta,
excepto el día en que el río creció.


***

El río no se ve enfermo. Da
un grácil viraje

 cerca de tu apartamento.

Los árboles son opulentos y proyectan
la sombra como de una casa a la que una vez entraste

en una galería (medios compuestos). El agua
enmascara su enfermedad como un noble Europeo

con la plaga -una pátina, y rizos.
Estás harta de los problemas de salud

del río, porque tiene
tu sangre y tú tienes su agua.


***

¿Crees que es tranquilo cerca del río?
los patos braman, despertándote 2 am,

o algo así. Las mangostan cazan
los huevos de patos, dice tu hijo. Ah, dices tú.

Los cuacs nocturnos son ruidosos, pero
tú inquiétate en paz. A veces los vagabundos

duermen junto a la orilla del río.
Inofensivos. Una vez uno tenía un cuchillo.

Siguen hablando al respecto y tú lo ves a él
fantasmagórico como un app contra los árboles.-


***

Estás usando clichés -agua bajo
el puente, cartas de amor de un abogado,

daños graves, hundidos sin ti.
El río ha estado en tu habitación,

y tú en la suya. Recuerda las cañas, el frío,
las tardes de verano. Tú amabas

el río. Sus aguas punzantes envían
un último mensaje en jugo de limón:

Si yo estoy jodido, tú vienes conmigo.
Sinceramiento, el río.-




                                                                                                Anne Kennedy



Imágenes: Pinturas de Kathleen Dunphy.





quiquedelucio@gmail.com

jueves, 25 de agosto de 2016

Máscaras

Sexto año de una antojadiza antología de la poesía de todos los tiempos, seleccionada por el escritor Quique de Lucio. Esta pretende ser una antología cuyo sentido reside en la actividad del lector, en su lectura que organiza los textos como un proyecto de su propia aventura y goce creadores. Difundiendo a más de 1.400 escritores, respetando el derecho de autor.



Publicación N° 1.454-


                                                                                                       Marián Muiños

Poeta y narradora argentina nacida en Rosario. Cursó estudios de profesora y traductora de inglés. Su obra se encuentra publicada en varias Antologías y revistas de la región santefesina. Tiene publicados tres libros en castellano: "Cuentos y poemas para niños", "Antología del amor" (ambos editados en Argentina) y "Pacto con el rosal" (libro de poemas en formato artesanal publicado en México). Se desempeñó como coordinadora de Talleres literarios y de escritura en los niveles: niños, adolescentes y adultos. Participó en numerosos encuentros de poetas en Argentina, México, Cuba y España. Tiene en preparación el poemario "De paso por el mundo". Actualmente reside en Pontevedra, España.


                                                                                           "Solicito de ti sin arrebatos,
                                                                                            pétalo y perfumes,
                                                                                            tu rubor de soles,
                                                                                            la belleza simple"










MÁSCARAS

Ojeras
pozos de humillación,
por delatoras
rictus de máscara griega
tragedia Shakesperiana
una Julieta que no bebe su veneno
un Romeo
que no muere por amor
ojos ojerosos
que no ven
más allá de las máscaras.-


PAN DE NUBES

Pan de nubes en mitológica presencia
exhala paz de viajes sin partidas;
navegan sus migajas por mansa marea,
y en la quintaesencia de una semifusa
se escapa una polifonía cromática.
Rosas anaranjadas maduran breves
para dejar que los astros cumplan su cita.
Una luna sensual convida al festejo
de Eros y Venus sobre Fuego y Centauro;
y nuestra sombra proyectada en otros
mares
también bulle en sinuosa alegoría.-


ME PROHÍBO

Me prohíbo escribirte otro poema.
No volarán más sones, plumas de oro,
ni estaré pendiente de tus ganas.
Tu nombre no arrullará mis insomnes
noches de alondra enamorada.
Y el amor...
...el amor sabréguardarlo
bajo cerrojo de siete llaves.
No habrás de beber mis intimidades
y mis labios serán los guardianes
de mi vulnerabilidad y mis ansias.
Me prohíbo escribirte otro poema
mientras el amor se me escape a raudales
mientras mi sed no se calme con palabras
que me llegan metálicas, sin boca.
Me prohíbo escribirte otro poema
porque me hablas de amor y no me alcanza;
porque el mío crece, gigantesco,
y no lo tomas;
porque lo dejas flotar sin esperanzas.
Me prohíbo escribirte otro poema.-


SILENCIO DE ARRAYANES

Silencio de arrayanes
petrificados por la fatiga
de la memoria,
de ayeres
candorosamente enmudecidos.
Hálito de la jornada crucial:
filigrana de acero.
Hazte cierto, sueño mío,
antes de que el principio del fin
alcance mis huellas.-


DETERMINACIÓN

No he de beber dos veces de igual cáliz
aunque la cepa prefigure otra cosecha.
Sería la misma artera tierra infértil
progenitora de sarmientos retorcidos.

Las vertientes de sus vides volcarían
la acidez de los recuerdos
en las hondas grietas de mislabios áridos.

Y sabería a miel azucarada.
y su hedor me robaría madreselvas.
No habría nada puro en ese vaso;
sólo la hipócrita ilusión de un
machista arrepentido.-


HACIA LA LUZ

Caminaré la noche
largamente.
Intensamente
deslumbraré el alba.
La jornada y yo seremos una,
rodando cantarinas,
y silentes
-meditabundas ambas.
Mi ser inmaterial
se elevará sin alas
y el viaje será leve:
sin sobresaltos me mecerá el crepúsculo
y me entregará al regazo universal
donde el nocturno
es sólo recuerdo del pasado.-


METÁFORA

En una canción voló su alma.
Dos garzas la llevaron
a través del río
una y otra vez cruzaron las espumas
para posarla en un nido nuevo.
A warm feathered body
trinó sobre una rama
reclamando alánima su aliento.
Y en la calma del canto quiso
un espíritu fugaz
hacerse ave.-


LUMINOSO

Luminoso el silencio
que me empuja a seguir callando
mientras la vida vibra
en cantares de grillo,
en la llovizna sobre arrayanes,
en el sol que cae a plomo
sobre los trópicos,
en las mariposas que trepan
por los pies de las flores
y arriban sin más sombra
que la del ángel,
del ángel del silencio luminoso
que me empuja a seguir callando.-



                                                                                                 Marían Muiños




Imágenes: Pinturas de Alexander John White  (Estados Unidos, 1856 - 1915)




quiquedelucio@gmail.com

miércoles, 24 de agosto de 2016

Somos mariposas

Sexto año de una antojadiza antología de la poesía de todos los tiempos, seleccionada por el escritor Quique de Lucio. Esta pretende ser una antología cuyo sentido radica en la actividad del lector, en su lectura que organiza los textos como un proyecto de su propia aventura y goce creadores. Difundiendo a más de 1.400 escritores, respetando el derecho de autor.



Publicación N° 1.453-

                                 
                                                                                                      Camilla Cederna

Poeta y traductora francoitaliana, académica de la Universidad Charles de Gaulle en Litle, Francia. Maestra conferencista, enseña literatura y civilización italianas como adjunta del Departamento de Estudios Romances, Eslavos y Orientales. Su investigación trata principalmente sobre el teatro y las historia de las ideas de la época de las luces .Actualmente trabaja en la circulación (traducciones, adaptaciones, reescrituras) del teatro italiano en Europa entre los siglos XVII y XIX. Ha participado de numerosas antologías y anuarios de poesía.



                                                                                       "Engullidos en la arena de la nada
                                                                                        suben en los humos del amanecer
                                                                                        los gritos de horror, los últimos latidos
                                                                                        el soplo de corazones enloquecidos"











SOMOS MARIPOSAS

Somos mariposas
al viento
Ciegas por la noche
abandonadas
En el cielo, en la tormenta
a solas
volamos sin cesar
Chocamos contra faros
somos esperanzas
destellos de luz
voces,
mariposas sin cabeza
nos persiguen amaneceres rosados
tristes y rápidos trenes
Somos criaturas extrañas
el corazón sangrante
aún esperando
Sueños e ilusiones
nuestro cantar inmóvil
nos lleva más allá de las fronteras
Somos mágicas Brujas Aladas
mariposas angelicales
de alas quemadas
Somos palabras libres,
sílabas duras y fuertes
Palabras en llamas
frases prohibidas
en vuelo sin velo
Somos emoción
somos amor libre,
libertad de expresión.
No hablamos una lengua
sino mil voces amargas
mil voces rebeldes,
voces sin fronteras
Nos quieren cortar extinguir cancelar
pero nosotras frágiles palabras
seguiremos volando sin alas y a contra luz
Nosotras mariposas angelicales
en guerra con la guerra
Criaturas celestiales
Sal de la tierra.-



  TENGO HAMBRE

Tengo hambre de arena de mar y de cielo
Tengo hamre de sal de rabia
Silencio
Hambre de la nada
De pensamientos extraños
De la nada en la oscuridad
Del aire ligero
Hoy como ayer
Como el pan
De la melancolía
Hoy como ayer
En las venas
Ríos de nostalgia.-



ESPINA EN EL CORAZÓN

Espina en el corazón
secreta
tortura
Me socavas
me grabas
Me cortas las venas
veneno
Espina asesina
imposible flor
Me enciendes
me apagas
me matas
Sin hacer ruido.-



SÓLO EL MAR

Soy tu mar
Déjate llevar por el viento
teatro de luz
Déjate arrastrar
en las orillas del ser
Déjate
acariciar por las corrientes
sombra errante
deja tu cuerpo cansado
deslizar en el fondo
Deshacerse
en colinas de arena
Acantilados
desvanecerse
en silencio
Deslizar en el fondo
y luego volar
desear
sólo el mar.-



EXILIO DE VOCES

Voces
de un idioma lejano
deslizan en el aire metropolitano
Voces furiosas
sílabas
aleteos
mariposas rabiosas
se mueren al amanecer
Palabras de vidrio
y todo es sólo incomprensión
Eclipse de idioma
Desolación
Me pierdo en el grito
de esta extremada poesía
Difracción del corazón
Niebla escarcha solitud
Nostalgia.-




                                                                                                         Camilla Cederna





Imágenes: Pinturas del artista francés Camille Bombois.




quiquedelucio@gmail.com